《若石之死》文言文的意思译文解析

本篇阅读赏析名为:《若石之死》文言文的意思译文解析,是由中华经典诗词网从海量的中小学考试试题中精选而来,为广大师生和古文爱好者提供标准答案和翻译解析。以下为正文内容。

若石之死
原文
  若石居冥山之阴,有虎恒窥其藩。若石帅家人昼夜警,日出而殷钲,日入而举辉,筑墙掘坎以守。卒岁虎不能有获。一日,虎死,若石大喜,自以为虎死无毒已者。.于是弛其备,撤其备,墙坏而不葺。无何,有貙闻其牛羊豕之声而入食焉。若石不知其为貙也,斥之不走,。貙人立而爪之毙。人曰:若石知其一而不知其二,其死也宜。
[注释]
  1、阴:(山的)北面
  2、恒:常常
  3、窥:窥视,偷看
  4、藩:篱笆
  5、帅:带领
  6、警:警惕
  7、卒:终,完毕
  8、岁:年
  9、毒:危害
  10、弛:放松,放下
  11、弩(nǔ):装有机关的弓
  12、备:防备
  13、修:修补
  14、决:破裂
  15、葺(qì):修葺,修补
  16、无何:不多久
  17、貙(chū):一种凶猛的野兽,形似狸。
  18、止:停
  19、隈(wēi):墙角
  20、豕(shǐ):猪
  21、斥:呵斥
  22、走:跑
  23、以:用
  24、人立:像人一样站立起来
  25、但:只
  26、宜:应该
[译文]
  若石隐居在冥山的山北,有老虎经常蹲在他的篱笆外窥视。若石率领他的家人日夜警惕。日出的时候敲响金属,日落的时候就点起篝火,夜晚就敲铃铛守夜。种荆棘灌木、在山谷筑墙来防守。一年过去了,老虎没有得到任何东西。 一天老虎死了,若石很开心,自以为老虎死了就没有对自己形成威胁的动物了。于是放松了警惕,撤除了防备,墙坏了不补,篱笆破了不修理。忽然有一天,有一只貙追捕麋鹿来到(这里),在他家的一角停了下来,听到他的牛羊猪的声音就进入并吃它们。若石不知道它是貙,拼命地叫它走,它不跑开,(又)用土块打它,貙象人一样站立起来用爪子抓死了他。大家说:"若石是只知道一样不知道两样,应有此下场啊!"
[启发与借鉴]
   千万不能放松警惕,对灾害要常备不懈。     告诫人们不能只知其一不知其二。
[文言知识]
  阴。古代山的北面叫“阴”,山的南面叫“阳”。上文“若石居冥山之阴”,意为若石住在冥山的北面。古代有“华阳县”与“华阴县”,据此可推测“华阳县”在华山的南面,“华阴县”在华山的北面。

本篇内容由中华经典诗词网【91623.com】为您精选。如果觉得文章对您学习考试有帮助,欢迎把中华经典诗词网推荐给更多的古文学习爱好者。